Help

Search engine

This “electronic library” gives access to the texts via the table of contents to the left of the screen (click on the yellow dots to read the chosen texts) or, via the index in alphabetical order to the right of the screen.
For the English and Spanish data base, the index in alphabetical order has some words followed by the suffix “(FR)”, it refers to words coming from French books that have not been translated.
When you search by alphabetical order, click on the red arrows “Hits” to scroll the various documents selected by the search. More informations on "how to" in the electronic edition.

Edition principles
This electronic edition has been established from books, copyrights belonging to the Sisters of Marie Reparatrice. The publishers guarantee that the content of this data base is identical to the printed texts. The structuring of the content in chapters, sub-chapters etc., is the one of the printed publications.
Some pictures from the books appear here; they can be seen via the button.
Presentation of a document
At the top of the document, the user finds the title abbreviation of the book in which he/she is surfing. This abbreviation can be followed by the title of a chapter or by the number of a letter.

For the English :
SL : MARY of JESUS, Selected letters.
SW : MARY of JESUS, Spiritual writings.
HP : MARY of JESUS, Historical perspectives.
Decoux : Jacqueline DECOUX-RICOUR, To be Mary for Jesus.

For the French :
CL : MARIE de JÉSUS, Choix de lettres.
ES : MARIE de JÉSUS, Écrits spirituels.
PH : MARIE de JÉSUS, Perspectives historiques.
LR : MARIE de JÉSUS, Lettres et relations spirituelles.
JRTS : MARIE de JÉSUS, Journaux de retraites et textes spirituels.
Studer : Frédéric STUDER, s.j., Lettres à Mère Marie de Jésus.
Petit : Georges PETIT, s.j., Lettres aux communautés de la Société de Marie Réparatrice.
Ginhac : Paul GINHAC, s.j., Lettres à Mère Marie de Jésus.
Olivaint : Pierre OLIVAINT, s.j., Correspondance avec Mère Marie de Jésus et Mère Marie de Saint Victor.
Les débuts : Anne-Marie BERTAUD, s.m.r., Les débuts de la Société de Marie Réparatrice.
Présentation : Henri de GENSAC, s.j., Présentation historique de la Société de Marie Réparatrice (1818-1953).
Decoux : Jacqueline DECOUX-RICOUR, Être Marie pour Jésus.

For the Spanish :
SC : MARÍA de JESÚS, Selección de cartas.
EE : MARÍA de JESÚS, Escritos espirituales.
PH : MARÍA de JESÚS, Perspectivas historicas.
Decoux : MARÍA de JESÚS, Ser María par Jesús.

In the left margin, the same page as in the book is indicated; this can be helpful when a note indicates a page. The double vertical slash points the place of a new page.
The signs for notes are attached at their place in the text. When clicking, a window opens and the text will appear. At the bottom of the document, one can also find the corresponding notes.
The text of the authors themselves is shown in a different font than the one used for the introductions, the bibliographies, the table of contents, etc.

Table of contents
Beside the actual text and the search tool, the website presents the electronic table of contents, under the form of a detailed tree diagram.
Click on “+” to open a node.
Click on “–” to close a node.
Click on the yellow button to display the document in the document window.
Tools for search
Alphabetical index

All the words in the data base can be researched. The figure that precedes the word in the index indicates its frequency in the texts.
In the English and Spanish data base, the words followed by the suffix “(FR)” are words coming from French books that have not been translated.

Some words present variations that one should bear in mind while selecting terms in the index. In actual fact, all the books did not use a capital letter with an accent; consequently, in the index that gathers all the occurrences, we find words with and without the initial vowel marked with an accent, example: école/ecole.
The spelling of some proper nouns is not very consistent, example: Manresa, Manrèse, Manrèze.
Some words are shortened, example: “Mad.” for “Madeleine” or “Madame”.

To look for a word, write the word in the white space in the right window. Click on “Jump”, then click on this word in the index in alphabetical order to launch the search. The word appears highlighted in the selected document. To see all the results of the search, go from one document to the other clicking on “Hits” (red arrows). To go from one document to the other in the order of the corpus, click on “Docs” (yellow arrows). See Examples of Search

Dates

The index “Dates” gives the listed dates in the correspondence under the form DD.MM.YYYY (day.month.year).

Examples of search

One word : “conversion”
- Write “conversion” in the white space of the window to the right, then click on “Jump” or press “return” or “enter”.
- Click on the word “conversion” in the alphabetical order index.
- In the English data base, the word “conversion” appears 14 times in the English books and 48 times in the French ones.
- Go from one occurrence to the other clicking on the arrow “Hits” (red arrows).
- To go to the next document in the corpus, click on the arrow “Docs” (yellow arrows).

A date : “27th of September 1857”
- Click on the button “Dates”.
- Write 27.09.1857 (with the dots) in the white space of the window to the right, then click on “Skip” or press “return” or “enter”.
- Click on the chosen date in the chronological index.
- This date appears once in the correspondence.
- To go to the following document in the body text, click the button “Docs”.

Two words : “reparation” and “reconciliation”
- Click on the button “advanced search” in the window to the right.
- Reset by clicking on the button "clear".
- Write “reparation” in the white space.
- Click on “Jump” or press “return” or “enter”.
- Click on “reparation” in the index.
- Click on the button “AND” in the central window.
- Write “reconciliation”.
- Click on “Jump” or press “return” or “enter”.
- Click on “reconciliation” in the index.
- Click on the button “Search” in the central window to view the results of the search.
There are 4 selected documents in which there are at the same time the words “reparation” and “reconciliation”.